الجمعة، 2 يوليو 2010

سوف تشرق الشمس [107]



الكتاب : سوف تشرق الشمس
النوع : رواية
المؤلف : ارنست همنجواي
المترجم : زكريا مرزا
الناشر : دار الشرق العربي
الصفحات : 173 صفحة
الطبعة :

تبدأ أحداث رواية همنجواي في باريس, ورغم ذلك فليس في الرواية فرنسي واحد, أفراد روايتنا أمريكان من "الجيل الضائع" وهم جيل من الشباب الأدباء والفنانين إنتقل للعيش في باريس حيث الحي اللاتيني المعروف حي الأدباء والفنانين من سارتر ودي سيمون وكامي وغيرهم.

من ضمن الشخصيات أيضاً النحلة الإنجليزية "بريت", وأطلقت على بريت بالنحلة لأنها تحلق من رجل لآخر بلا تعب أو كلل ثم تعود في النهاية إلى خليتها والتي هي "جاك", ولأن جاك ليس رجلاً كامل الرجولة ورغم أنها تحبه إلا أنها لا تستطيع الإكتفاء به فهو ناقص وهي جميلة و مرغوبة .

الرواية  تعطينا أيضاً خلفية تاريخية عن حياة العامة بعد الحرب العالمية الأولى, وآثارها على الناس والبلاد, حاول همنجواي بأبطاله الأربعة الشباب وفتاته الشابة أن يصف لنا كيف جعلت الحرب من هؤلاء خاويين من الأمل والطموح, متسكعين من حانة لأخرى .



* ملاحظة :

كنت قد بحثت عن الرواية بترجمة بعلبكي لكن لم أجد إلا هذه الترجمة لدار الشرق فأخذتها بعد تصفح بسيط تأكدت منه أن الترجمة لا بأس بها, وبالفعل كانت الترجمة جيدة إلا أن هناك نقص أو لنقول سوء ترجمة لبعض المعلومات, فمثلا ً قال المترجم أن جاك يعاني من مرض لكنه لم يحدد ماهو المرض ولم يلمح له, وهذا خطأ فادح لأن جل أحداث الرواية تبنى على مرضه, وفي النسخة الأصلية الإنجليزية أصيب جاك في الحرب(في منطقته السفلى) فأصبح عقيم أو بشكل أوضح غير قادر على الإستمتاع مع النساء, لذا أزعجني المترجم بحق فقد كانت أمامه عدة طرق ليشرح عن مرض جاك إن لم يرد الطريقة المباشرة أما أن يحذفها تماماً فهذا إجحاف !


0 التعليقات:

:)) ;)) :D ;) :p :(( :) :( :-o :-/ :| :-t b-( :-L x( =))

إرسال تعليق